O es en Ingles o es en Castellano?
Desde hace muchos años peleo solo, y con el que se me atraviesen por yo no comprender, el porque la gente se empeña en pronunciar las cosas en Ingles, cuando están hablando en Castellanos.
Hace unos cuantos años logre comunicarme con una famosa animadora y periodista de “el canal cerrado”, para hacerle una observación, pues ella esta dando una noticia de un cantante PUERTORRIQUEÑO, que se llama Enrique Martin Morales, mejor conocido como RICKY MARTIN, este artista debe ser hijo de Puertorriqueños, de nieto españoles y criado en PR, que canto en un grupo muy latino y vivió unos años en México y que en la actualidad debe vivir a unas cuantas cuadras de su mama en PR, lo cierto que la animadora al momento de nombrar a este artista lo llamo, (mas o menos lee tal cual) RAIKYE MARIN, o sea, cual es el empeño de decir la vaina en ingles si estas hablando en español, y en todo caso, porque decir algo en ingles que es NETAMENTE en español?
El colmo es cuando hablan de Las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) nada mas latino que esto FARC, y los narradores de noticias (Algunos) lo pronuncian FRUARCK, doblando esa lengua como si estuviesen en CNN en Ingles. Que vaina es esa???? O somos Gringos o somos LATINOS, porque tenemos que tratar de hacer de nuestro idioma algo que no es.
Yo no soy anti Norteamericano, me gusta que jode su música, admiro mas que nadie a Elvis Presley, soy fanático de los Yanquis de NUEVA YOR, escucho la música de Maiquel Yacson, me gusta la serie de TV Ce eSe I (SI ES IE), no me gustan mucho LOS BITLES, pero si ROC ESTUART, escuche burda la canción para África GUI AR DE GUOR y se que el prócer mas famoso de los Norte Americanos es YORCH GUACHINTON, pero eso no me hace hablar (No lo hablo) entre un ingles malo y un castellano peor.
Otra son los programas de premios traducidos por los “Expertos” en ingles, por ejemplo: cuando Pedro Almodovar gano su primer OSCAR en 1999 los animadores de la noche (en USA) dijeron el nombre de la película en ingles Best Spanish Language Foreign Film (Mejor Película Extranjera de Habla Hispana): o best espanich lenguach flim, “Everything on my mother” y el narrador, que esta traduciendo la vaina dijo: Everything on my mother y todo torcido “Everingzing en mei mouderg” es decir, no fue ni capaz de decir la verga en español, “Todo sobre mi madre”
Peor aun es lo actual, FACEBOOK, o sea, FEISBUC, no, pero mejor suena FAISBOCK, o la nueva TWITTER, en español, TUITER no que es eso?, y el Cache?, y el Glamur?, perdón El GLEMOUR, mejor TUIRER.
Como diría cual quier margariteño hace 20 años atrás…. SACAMELO, TEMIGA!!!
O hablamos en español, haciendo mención de las palabras en ingles tal y como las escuchamos o hablamos mezclado y no nos entenderemos entre si, pues alguien que hable perfectamente ingles pueda que sepa de lo que hablan en las noticias o en los programas LATINOS HABLADO EN ESPAÑOL, pero recuerden que en el mundo Latino, no todos hablamos INGLES, OL RAY???
ELIAS NADER (@MonitorNader)
Comentarios
Publicar un comentario